Hbo Frans
Opleiding Frans bij de Vertaalacademie
Frankrijk is niet alleen een favoriet vakantieland, maar ook een grote speler in Europa. Er is dan ook veel behoefte aan mensen die de Franse taal beheersen. Wil jij je specialiseren in de Franse taal en cultuur en werken als vertaler of tolk? Dan is de hbo-opleiding Frans bij de Vertaalacademie iets voor jou!
Franse taal en cultuur
Bij de vertaalopleiding leren we je vertalen van het Frans naar het Nederlands en andersom. We verdiepen ons in de taal en in de cultuur van Franstaligen, in de lessen én in je buitenlandse stage. Je kunt aan deze opleiding starten als je eindexamen hebt gedaan in Frans.
Bezoek de open dag
Stel al je vragen, proef de sfeer en ervaar hoe het is om hier te studeren. Weet je al wat je wilt of twijfel je nog? Ontdek tijdens de open dag wat écht bij je past.
Kom jij proefstuderen?
Ervaar een opleiding van binnenuit. Tijdens het proefstuderen volg je een programma met andere studiekiezers.
Vanuit thuis oriënteren?
Wil jij meer weten over de Vertaalacademie? Volg dan een online opleidingspresentatie. In een uurtje tijd krijg je vanuit thuis een goede eerste indruk van onze opleiding.
Vertaler Frans worden
Een vertaler vertaalt schriftelijke teksten. Wij leren je hoe je verschillende typen tekst vertaalt, bijvoorbeeld:
- Contracten en juridische documenten, zoals officiële verklaringen
- Technische handleidingen voor producten en software
- Ondertiteling en audiovisuele vertalingen voor films en series
- Marketing- en reclameteksten voor internationale campagnes
- Games
Tolk Frans worden
Kies je de specialisatie tolken, dan ga je aan de slag met mondeling vertalen. Dat kan op 3 manieren:
- Jij vertaalt naar het Nederlands terwijl de Franse spreker praat.
- Jij vertaalt pas als het Franstalige verhaal afgelopen is.
- Jij vertolkt een in het Frans geschreven tekst.
Vertaler Frans worden
Vertaler Frans worden
Een vertaler vertaalt schriftelijke teksten. Wij leren je hoe je verschillende typen tekst vertaalt, bijvoorbeeld:
- Contracten en juridische documenten, zoals officiële verklaringen
- Technische handleidingen voor producten en software
- Ondertiteling en audiovisuele vertalingen voor films en series
- Marketing- en reclameteksten voor internationale campagnes
- Games
Tolk Frans worden
Tolk Frans worden
Kies je de specialisatie tolken, dan ga je aan de slag met mondeling vertalen. Dat kan op 3 manieren:
- Jij vertaalt naar het Nederlands terwijl de Franse spreker praat.
- Jij vertaalt pas als het Franstalige verhaal afgelopen is.
- Jij vertolkt een in het Frans geschreven tekst.
Praktijkervaring en buitenlandstage
Praktijkervaring speelt een grote rol in de opleiding. In het derde jaar loop je 5 maanden stage in een Franstalig land, zoals Frankrijk, België, Canada of Zwitserland. Je krijgt de kans om je taalvaardigheid te perfectioneren en een dieper inzicht in de Franse cultuur te krijgen.
In het vierde jaar loop je een afstudeerstage bij een vertaalbureau, mediabedrijf of overheidsinstantie. Dit kan in Nederland of in het buitenland. Je kunt ook kiezen voor een onderzoeksstage als je je verder wilt verdiepen in vertaalwetenschap of linguïstiek.
Carrièremogelijkheden na je hbo-opleiding Frans
Na het afronden van je hbo-opleiding vertaler Frans of hbo-opleiding tolk Frans kun je verschillende kanten op. Veel afgestudeerden gaan aan de slag als vertaler Frans bij een vertaalbureau of starten als freelancer. Anderen kiezen ervoor om als tolk Frans te werken in juridische, medische of zakelijke settings, waar mondelinge vertaling essentieel is.
Bij de Vertaalacademie kun je ook kiezen voor Spaans, Duits en Engels. Of lees meer over tolken.