Hbo Duits
Duits studeren bij de Vertaalacademie
Sprechen Sie Deutsch? Het is handig om de taal van onze buren te spreken. Maar Duitsland is ook één van de grootste economieën ter wereld. Veel bedrijven hebben dus behoefte aan professionals die deze taal perfect beheersen. Wil jij je tijdens je studie specialiseren in de Duitse taal en cultuur en werken als vertaler of tolk? Dan is de hbo-opleiding Duits bij de Vertaalacademie iets voor jou!
Vertalen en tolken in het Duits
We leren je vertalen of tolken van het Duits naar het Nederlands en andersom. Je volgt lessen, werkt aan projecten en je gaat op stage naar het buitenland. Om een goede vertaler te worden, is het namelijk belangrijk dat je de cultuur begrijpt van het land waarin de taal wordt gesproken. Zo beheers jij de taal straks tot in de puntjes! Je kunt aan deze opleiding starten als je eindexamen hebt gedaan in Duits.
Bezoek de open dag
Stel al je vragen, proef de sfeer en ervaar hoe het is om hier te studeren. Weet je al wat je wilt of twijfel je nog? Ontdek tijdens de open dag wat écht bij je past.
Kom jij proefstuderen?
Ervaar een opleiding van binnenuit. Tijdens het proefstuderen volg je een programma met andere studiekiezers.
Vanuit thuis oriënteren?
Wil jij meer weten over de Vertaalacademie? Volg dan een online opleidingspresentatie. In een uurtje tijd krijg je vanuit thuis een goede eerste indruk van onze opleiding.
Studieopbouw van je studie Duits
-
Jaar 1
Basisvaardigheden in Duits, grammatica en taalbeheersing. Je maakt kennis met vertalen en leert werken met vertaalsoftware.
-
Jaar 2
Verdieping in vertalen en tolken. Je leert hoe je specialistische teksten vertaalt en hoe je culturele verschillen in je werk integreert.
-
Jaar 3
Stage in een Duitstalig land (bijvoorbeeld Duitsland, Oostenrijk of Zwitserland), waar je je taalvaardigheid en culturele kennis nog verder ontwikkelt.
-
Jaar 4
Specialisatie in vertalen of tolken, gevolgd door een afstudeerstage.
Vertaler Duits studeren
Een vertaler vertaalt schriftelijk. We leren je verschillende soorten teksten te vertalen:
- Officiële documenten, zoals juridische en overheidsdocumenten
- Technische handleidingen voor machines en software
- Ondertiteling voor films, series en documentaires
- Marketing- en reclameteksten die cultuurgericht vertaald worden
- Games
Tolk Duits studeren
Je kunt je specialiseren als tolk. Een tolk vertaalt mondeling. Bij ons leer je tolken op 3 manieren:
- Je vertaalt terwijl de spreker praat.
- Je vertaalt het verhaal van de spreker als deze klaar is met praten.
- Je vertolkt een geschreven tekst.
Vertaler Duits studeren
Vertaler Duits studeren
Een vertaler vertaalt schriftelijk. We leren je verschillende soorten teksten te vertalen:
- Officiële documenten, zoals juridische en overheidsdocumenten
- Technische handleidingen voor machines en software
- Ondertiteling voor films, series en documentaires
- Marketing- en reclameteksten die cultuurgericht vertaald worden
- Games
Tolk Duits studeren
Tolk Duits studeren
Je kunt je specialiseren als tolk. Een tolk vertaalt mondeling. Bij ons leer je tolken op 3 manieren:
- Je vertaalt terwijl de spreker praat.
- Je vertaalt het verhaal van de spreker als deze klaar is met praten.
- Je vertolkt een geschreven tekst.
Carrièremogelijkheden na je hbo-opleiding Duits
Na het afronden van je hbo-opleiding vertaler Duits of hbo-opleiding tolk Duits kun je aan de slag in diverse sectoren. Veel afgestudeerden werken als vertaler Duits bij een vertaalbureau of als freelancer. Anderen kiezen voor een carrière als tolk Duits in juridische, medische of zakelijke situaties, waarin hun mondelinge vertaling erg belangrijk is.
Ook kan je aan de slag binnen de media- en entertainmentindustrie, bijvoorbeeld als ondertitelaar of specialist in audiovisueel vertalen. Of studeer door met een master Duitse taal en cultuur of een master Vertalen.
Bij de Vertaalacademie kun je ook kiezen voor Spaans, Frans en Engels. Of lees meer over tolken.